星期日, 5月 24, 2009

二十首歌 (之七)

那年,我不懂國際歌是什麼意思,但每次看電視新聞,聽到北京的學生在唱,就覺得很好聽,激昂之餘有點感傷。某天,我在全港中學生支持北京學生的集會中,也跟著大夥一起,以不鹹不淡的普通話,糊裡糊塗地唱著,雖然仍然不懂歌曲的來歷和歌詞的意思。

後來,年紀大了一點,看過一些歐洲電影,發現原來他們也唱,才開始去了解,原來國際歌不僅是中國共產黨的歌,也是各地社會主義、共產主義者所傳唱的。

國際歌本來就是關於被壓迫者團結起來向強權/資本階級的鬥爭。共產黨教曉全國人民唱這首歌,來凝聚人民支持共產主義、愛黨愛國。但都說同一首歌曲,跨越時空,意義的轉化誰也控制不了。八九年,廣場與大街上,人民唱這首歌,「要為真理而鬥爭......團結起來到明天」,反官倒、反腐敗。

國際歌有無數版本,有「樣板戲式」或中國「文藝」式大合唱,也有群眾街頭高歌。其中一個印象深刻的,是唐朝樂隊以搖滾重新演繹這首國內人人耳熟能詳的歌曲。強悍的音樂,嘶啞的聲線,轟轟烈烈,為逝者招魂,也召喚昏睡的魂魄,震撼尤深。



國際歌

原曲: L'Internationale
此版本收錄於 唐朝樂隊1992年於台灣及香港發行的同名專輯


起來 飢寒交迫的奴隸
起來 全世界受苦的人

滿腔的熱血已經沸騰 要為真理而鬥爭


舊世界打個落花流水  奴隸們 起來 起來

不要說我們一無所有 我們要做天下的主人


這是最後的鬥爭 團結起來到明天

英特那雄耐爾就一定要實現


從來就沒有什麼救世主 也不靠神仙皇帝

要創造人類的幸福 全靠我們自己


我們要奪回勞動果實 讓思想沖破牢籠

快把那爐火燒得通紅 趁熱打鐵才能成功


是誰創造了人類世界 是我們勞動的群眾

一切歸勞動者所有 哪能容得寄生蟲


最可恨那些毒蛇猛獸 吃盡了我們的血肉

一旦把它們消滅乾淨 鮮紅的太陽照遍全球


這是最後的鬥爭 團結起來到明天

英特那雄耐爾就一定要實現

1 則留言:

匿名 說...

最近看四五行動的六四自述,長毛説,89年初成立的四五行動,在六四香港的運動中,有所謂三歌的特色,分別是國歌、國際歌和血染的風采。我疑心,其時的民主人仕會唱血染的風采(大眾相對易接受),國歌應該不會(民主人仕的政治一向中國歸中國,香港歸香港),但國際歌只會像四五行動這種具國際視線的左派青年(真正左派)隊伍才堅持唱的。

只是初步猜想,當年七歲的我沒有參與遊行。

共勉

陳景輝