星期日, 4月 28, 2019

Se a Vida é



3月底去看Pet Shop Boys演唱會,有一首我以前沒特別喜歡的歌,全場熱烈地唱著跳著時,閃光撲過來,我的眼眶已被沾濕。”Life is much more simple when you’re young….that’s the way life is, that’s the way life is.”

演唱會之後,我再仔細一查,原來這首一直命名為”Se a Vida é (That’s the Way Life is)”的歌中,”Se a vida é”葡萄牙原文並不解作官方所譯的”that’s the way life is”,而是”if life is”。也搞不清是故意製造歧義還是誤譯,總之”se a vida é”與“that’s the way life is”本來就不同意思。

If life is….if life is. 生命,可以有多少如果,多少遍可能性。生命就是如此,抑或,還可以想像更多的如果。

想起去年七月旅遊葡萄牙,到處可見國寶詩人佩索亞(Fernando Pessoa)的肖像、詩句與書本。他最著名的手法,就是虛構「異名者」(heteronyms), 在不同身份、經歷、性格中轉移,創造許多個的自我。

我們走過生命中這麼多迂迴的路徑,還是否能相信,在前面尚未走完的路,可以想像不一樣的如果,創造更多個不同的我?

“Come outside and see a brand new day
The troubles in your mind will blow away
It’s easy to believe they’re here to stay
But you won’t find them standing in your way.” [Se a Vida é (That’s the Way Life is)]

電影《大象席地而坐》有一段對白:「我的生活就是一堆破爛,每天堆到我跟前。我清一塊,就又有新的堆過來。」「一點都不特殊,大家都不這樣嗎?」

想起好友詩人孫梓評在一個電台節目這樣說過:「生活是一個大垃圾場,詩是把一隻蟑螂──哪怕是一隻蟑螂,變成琥珀的藝術。」

如果生活裡堆滿永遠清不掉的種種破爛、垃圾與蟑螂是無可避免的事實,那麼我們也該找到自己的方法,可能是詩可能是其他藝術可能是其他方式,把它們變成琥珀。

That’s the way life is. 感謝生命中的種種美好與缺憾。If life is. 相信還有更多的如果。

“Come outside and see the morning sun.”

2007: 隨風而行

沒有留言: